Viens !
Le Têt Nguyên Dán est la fête du Nouvel An vietnamien (en quốc ngữ Tết Nguyên Ðán, en chữ nôm 節元旦), littéralement « fête du premier jour de l'année » : en effet, il existe d'autres fêtes nommées Têt, comme le Têt trung thu, la fête de la mi-automne.
C'est la fête la plus importante de l'année. C'est une débauche de couleur, une explosion de pétards, les quartiers rivalisent d'ingéniosité pour être les meilleurs dans leurs danses, leurs décorations. La fête a lieu le jour de la pleine lune, au milieu de la période séparant le solstice d'hiver de l'équinoxe de printemps. Les festivités durent plusieurs jours. Le dragon d'or vient chasser les derniers mauvais esprits qui pourraient hanter les lieux.
Le Têt est généralement fêté le même jour que le Nouvel An chinois, puisque le Viêt Nam et la Chine possèdent le même calendrier, de type luni-solaire. Néanmoins, la période d'observation de la nouvelle lune qui marque le début de l'année peut varier d'un jour selon les capitales respectives d'où elle est observée. De même, beaucoup des modalités de la fête sont identiques.
Les festivités durent du premier jour de l'an au troisième. C'est l'occasion pour les familles d'aller à la pagode ou de visiter leurs parents et amis. Toutefois, on prête attention à ne pas visiter trop tôt les autres familles : le premier visiteur de l'année apporte avec lui la chance ou la malchance. Pour déjouer le sort, certains chefs de famille sortent donc de leur maison à minuit et rentrent aussitôt après. On peut aussi inviter une personne qui a réussi ou jugée particulièrement chanceuse. La formule de salutation rituelle est « phúc lộc thọ » (« bonheur, prospérité, longévité »). Les enfants reçoivent de l'argent dans des enveloppes rouges et tous font éclater des pétards pour chasser les mauvais esprits.
Actualisation pour 2010
Il s'agit de l'année du tigre de métal général (c'est à dire non façonné et de signe +), que l'on nomme canh dần en vietnamien et que l'on écrivait anciennement, 庚寅 comme le font encore aujourd'hui les Chinois. Le premier caractère, 庚 (canh) représente le 7ème des 10 troncs célestes et 寅 (dần) représente le 3ème des 12 rameaux terrestres, symbolisé par le tigre.
Comme nous l'expliquons dans cet article pour d'autres animaux, les termes utilisés ne leur correspondent pas dans la langue habituelle. Ainsi, le tigre est plus généralement cọp (ainsi que hổ et hùm). Il en est de même en chinois où le tigre "commun" ne s'écrit pas 寅 mais plutôt 虎, que l'on prononce hǔ (pinyin).
Bon Têt à
(clic sur son prénom calligraphié) une amie de longue date et à tous ceux qui le fêtent !